Tiếng Anh 9 Unit 8 8.3 Reading and Vocabulary

2024-09-14 19:09:10

Bài 1

1 Work in pairs. Look at the list. Can you add more examples of the differences between British English and American English vocabulary?

(Làm việc theo cặp. Nhìn vào danh sách. Bạn có thể thêm nhiều ví dụ về sự khác biệt giữa từ vựng tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ không?)

British

(Tiếng Anh)

American English

(Tiếng Anh - Mỹ)

car park

(bãi đỗ xe)
flat

(căn hộ)
high street

(đại lộ)
lift
(thang máy)

parking lot

(bãi đậu xe)
apartment

(căn hộ)
main street

(đường chính)
elevator

(thang máy)

Lời giải chi tiết:

British

(Tiếng Anh)

American English

(Tiếng Anh - Mỹ)

biscuit

(bánh quy)

chemist

(nhà thuốc)    

lorry   

(xe tải)

torch   

(đèn pin)

trainers           

(giày thể thao)

cookie

(bánh quy)

drugstore

(nhà thuốc)

truck

(xe tải)

flashlight

(đèn pin)

sneakers

(giày thể thao)


Bài 2

2 Read the text about differences between American and British English. Choose the correct option.

(Đọc đoạn văn về sự khác biệt giữa tiếng Anh Mỹ và tiếng Anh Anh. Chọn phương án đúng.)


1 What do the different sections of this text focus on?

(Các phần khác nhau của văn bản này tập trung vào điều gì?)

a grammar

(ngữ pháp)

b vocabulary

(từ vựng)

c similarities  

(sự tương đồng)

d differences

(sự khác biệt)

2 Which of the following are used to give more explanations to each point?

(Điều nào sau đây được dùng để giải thích thêm cho mỗi điểm?)    

a numbers

(con số)

b facts

(thực tế)

c examples

(ví dụ) 

d quotes (other people’s words)

(trích dẫn (lời của người khác))

3 Which example is NOT mentioned in the text?

(Ví dụ nào KHÔNG được đề cập trong văn bản?)
a pronunciation of R

(phát âm của R)
b fluency

(sự lưu loát)
c spelling of –ed

(cách viết của –ed)
d apartment vs. flat

(căn hộ so với căn hộ)
4 What final comment does the author make about differences between American and British English?

(Tác giả đưa ra nhận xét cuối cùng gì về sự khác biệt giữa tiếng Anh Mỹ và tiếng Anh Anh?)
a They need to be memorized.

(Chúng cần phải được ghi nhớ.)
b There are not many differences.

(Không có nhiều sự khác biệt.)
c There are many differences.

(Có rất nhiều sự khác biệt.)
d They are confusing to learners.

(Chúng gây nhầm lẫn cho người học.)
5 What is the organisation of the text?

(Bố cục của văn bản là gì?)
a compare and contrast

(so sánh và đối chiếu)
b listing

(liệt kê)
c problem and solution

(vấn đề và giải pháp)
d time order
(thứ tự thời gian)

American and British English
British English and American English are two variations of the English language that share many similarities, but also some notable differences in pronunciation, vocabulary and grammar.

The pronunciation of American English is one of the biggest differences. One of the most noticeable differences is the pronunciation of R. The British tend to pronounce R in the middle and end of words very softly, but Americans like to stress it. Spelling is another difference. Americans often spell many verbs ending with a -t sound by using -ed as in burnt (BE) and burned (AE). In both of these cases, the -t is pronounced. British prefer to spell -ise with a S but American prefer to spell it as it is pronounced with a Z.

There are even differences in vocabulary. Americans use the word “pants” for “trousers” and “apartment” for the word “flat”.
Grammar is another area of difference. The British are more likely to use formal speech, such as “shall”, while Americans prefer the more informal version, “will”. You may hear the British say “needn’t” but Americans would almost always use “don’t need to”. In spite of these differences, the vast majority of language points is the same in both variations.

(Tiếng Anh Mỹ và Anh Anh

Tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ là hai biến thể của tiếng Anh có nhiều điểm tương đồng nhưng cũng có một số khác biệt đáng chú ý về cách phát âm, từ vựng và ngữ pháp.

Cách phát âm tiếng Anh Mỹ là một trong những khác biệt lớn nhất. Một trong những điểm khác biệt dễ nhận thấy nhất là cách phát âm R. Người Anh có xu hướng phát âm R ở giữa và cuối từ rất nhẹ nhàng, nhưng người Mỹ lại thích nhấn mạnh nó. Chính tả là một sự khác biệt khác. Người Mỹ thường đánh vần nhiều động từ kết thúc bằng âm -t bằng cách sử dụng -ed như trong burn (BE) và burn (AE). Trong cả hai trường hợp này, -t đều được phát âm. Người Anh thích đánh vần -ise bằng chữ S nhưng người Mỹ thích đánh vần nó khi nó được phát âm bằng chữ Z.

Thậm chí còn có sự khác biệt về từ vựng. Người Mỹ sử dụng từ “quần” cho “quần” và “căn hộ” cho từ “căn hộ”.

Ngữ pháp là một lĩnh vực khác biệt. Người Anh có nhiều khả năng sử dụng cách nói trang trọng hơn, chẳng hạn như “shall”, trong khi người Mỹ thích phiên bản thân mật hơn, “will”. Bạn có thể nghe người Anh nói “không cần” nhưng người Mỹ hầu như luôn sử dụng “không cần”. Bất chấp những khác biệt này, phần lớn các điểm ngôn ngữ đều giống nhau ở cả hai biến thể.)

Lời giải chi tiết:

1 d

Giải thích:  The different sections of the text focus on highlighting the differences between American English and British English.

(Các phần khác nhau của văn bản tập trung vào việc làm nổi bật sự khác biệt giữa tiếng Anh Mỹ và tiếng Anh Anh.)

2 c

Giải thích:   The text provides examples such as pronunciation of "R" and spelling differences to give more explanations to each point.

(Văn bản cung cấp các ví dụ như cách phát âm chữ "R" và sự khác biệt về chính tả để giải thích thêm cho từng điểm.)

3 b

Giải thích:  Fluency is not mentioned in the text. Instead, the text focuses on pronunciation, vocabulary, and grammar differences.

(Sự trôi chảy không được đề cập trong văn bản. Thay vào đó, văn bản tập trung vào sự khác biệt về cách phát âm, từ vựng và ngữ pháp.)

4 c

Giải thích:  The author concludes that there are many differences between American and British English in the text.

(Tác giả kết luận rằng có nhiều điểm khác biệt giữa tiếng Anh Mỹ và tiếng Anh Anh trong văn bản.)

5 a

Giải thích:  The organization of the text involves comparing and contrasting different aspects of American and British English to highlight their differences

(Việc tổ chức văn bản bao gồm việc so sánh và đối chiếu các khía cạnh khác nhau của tiếng Anh Mỹ và tiếng Anh Anh để làm nổi bật sự khác biệt của chúng.)


Bài 4

4 Read the text again and complete the sentences below with the highlighted phrases from the text.

(Đọc lại đoạn văn và hoàn thành các câu bên dưới với những cụm từ được đánh dấu trong đoạn văn.)
1 Most teenagers prefer to learn a / an             of English.

(Hầu hết thanh thiếu niên thích học....bằng tiếng Anh.)
2 The              of the world’s English speakers live outside of the US.

(Những...người nói tiếng Anh trên thế giới sống bên ngoài Hoa Kỳ.)
3 Nowadays, there are no               between native and non-native English speakers.

(Ngày nay, không có... sự phân biệt giữa người nói tiếng Anh bản xứ và người không phải bản xứ.)
4 Both British and American English follow the same basic grammar rules and structures.

They            .
(Cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ đều tuân theo các quy tắc và cấu trúc ngữ pháp cơ bản giống nhau. Họ....)

Lời giải chi tiết:

1 Most teenagers prefer to learn a informal version of English.

(Hầu hết thanh thiếu niên thích học một phiên bản tiếng Anh gẫn gũi hơn.)

2 The vast majority of the world’s English speakers live outside of the US.

(Đại đa số người nói tiếng Anh trên thế giới sống bên ngoài Hoa Kỳ.)

3 Nowadays, there are no notable differences between native and non-native English speakers.

(Ngày nay, không có sự khác biệt đáng chú ý giữa người nói tiếng Anh bản xứ và không phải người bản xứ.)

4 Both British and American English follow the same basic grammar rules and structures. They share many similarities.

(Cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ đều tuân theo các quy tắc và cấu trúc ngữ pháp cơ bản giống nhau. Họ có nhiều điểm tương đồng.)


Bài 5

5 Work in groups. Imagine you will have to explain the differences between British and American English to a friend. Make a poster about these differences. Write your own examples. Give a talk to the class.

(Làm việc nhóm. Hãy tưởng tượng bạn sẽ phải giải thích sự khác biệt giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ cho một người bạn. Làm một tấm áp phích về những khác biệt này. Viết ví dụ của riêng bạn. Nói chuyện trước lớp.)

Lời giải chi tiết:

The two main varieties of English, British English and American English, have many differences. In British English, people often pronounce softer and prefer to use the word "flat" instead of "apartment". Meanwhile, in American English, people often pronounce more clearly and use the word "apartment". There are also differences in the spelling and usage of some phrases such as "realise" and "realize". These differences create an interesting variety between the two varieties of English.

(Hai biến thể chính của tiếng Anh là tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ có nhiều sự khác biệt. Trong tiếng Anh Anh, người ta thường phát âm nhẹ nhàng hơn và thích sử dụng từ "flat" thay vì "apartment". Trong khi đó, trong tiếng Anh Mỹ, người ta thường phát âm rõ ràng hơn và sử dụng từ "apartment". Ngoài ra, còn có sự khác biệt trong cách đánh vần và sử dụng của một số cụm từ như "realise" và "realize". Những sự khác biệt này tạo ra một sự đa dạng thú vị giữa hai biến thể của tiếng Anh.)

Bạn muốn hỏi điều gì?
Đặt Câu Hỏi

Chúng tôi sử dụng AI và sức mạnh của cộng đồng để giải quyết câu hỏi của bạn

Mẹo tìm đáp án nhanh

Search Google: "từ khóa + hoctot.me" Ví dụ: "Bài 1 trang 15 SGK Vật lí 11 hoctot.me"